My first friend I made since coming to Perth is leaving here today. It was supposed to be our last time, but our schedules clashed and we couldn’t meet. It was a shame, but I’m grateful because it was definitely thanks to this friend that I was able to go to so many places and have so much fun soon after arriving in Perth. At some point in life, we’ll have to say goodbye to people, but parting is truly sad. I hope we’ll meet again somewhere.
After looking at clothes at DFO and going back home, the 4-year-old girl came running up to me when I got home. She showed me what she made, offered to help me make my dinner, and asked to see a video of what we are making next. It was so cute. After I finished everything I had to do, I called a friend in Japan. A month ago, when I was feeling a little depressed, they arranged a time to call me, and we talked about our lives and chatted about trivial things. Everyone is doing their best in their own way. It gave me energy and made me want to keep trying. It was a day that made me realize how important friends are.
今日はパースに来て初めてできた友だちが帰る日。最後に会う予定だったけど、お互いの予定のすれ違いで会えず。残念だったけど、パース来てすぐにいろんな場所に行けたり、楽しむことができたのは間違いなくこの子のおかげだったから感謝。生きていればどこかのタイミングで人との別れが必ずくるけど、別れは本当に寂しい。またどこかで会えることを願う。
DFOで服を見たりぶらぶらして、帰ったら4歳の子が駆けつけてきた。作ったものを見せてくれたり、夜ご飯作りを手伝おうとしてきたり、次何作るか動画見せてほしいと言ってきたり、かわいい。やることを全部済ませて、日本にいる友だちと電話した。1ヶ月前、少し病みかけていた私のために日程調整してくれて電話しようと言ってくれた。近況報告したり、どうでもいいこと話したり。みんなそれぞれの場所で頑張っている。元気をもらえたし、頑張ろうと思えた。友達の存在は大事だなと思った一日。
コメント